Lublin: Gorzkie Żale po hiszpańsku

Autorzy z KUL chcą przedstawić swoje dzieło papieżowi Franciszkowi.

Reklama

Na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim powstała hiszpańskojęzyczna wersja polskiego nabożeństwa pasyjnego Gorzkie Żale. Jej autorzy nie ukrywają, że chcą przedstawić efekty swojej pracy Papieżowi Franciszkowi.

„Chcielibyśmy pojechać do Ojca Świętego Franciszka, przedstawić mu ten projekt, podziękować za kanonizację Jana Pawła II, profesora KUL, a równocześnie prosić o to, aby rozważył możliwość włączenia nabożeństwa «Gorzkie żale» do repertuaru pasyjnego w krajach języka hiszpańskiego” – mówi prof. Cezary Taracha.

Prace nad „Amargas lamentaciones” rozpoczęły się już dwa lata temu. Hiszpański tekst jest poprzedzony słowem wstępnym abp. Celestino Migliore i składa się z dwóch części: ze studiów naukowych, które wprowadzają czytelnika w kontekst historyczny, teologiczny, językowy, literacki i muzykologiczny tego nabożeństwa pasyjnego, oraz z hiszpańskiego tekstu Gorzkich Żali.

«« | « | 1 | » | »»

aktualna ocena |   |
głosujących |   |
Pobieranie.. Ocena | bardzo słabe | słabe | średnie | dobre | super |

Wiara_wesprzyj_750x300_2019.jpg

Reklama

Reklama

Reklama

Archiwum informacji

niedz. pon. wt. śr. czw. pt. sob.
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11

Reklama