Płytę CD z nagraniem prologu Ewangelii św. Jana w 62 językach wydał rosyjski Instytut Przekładów Biblii. Do tradycji rosyjskoprawosławnej należy odczytywanie tego tekstu w różnych językach podczas liturgii nocy paschalnej.
Tuż przed zbliżającą się Paschą, obchodzoną według kalendarza juliańskiego, w tym roku 5 maja, Instytut Przekładów Biblijnych rozszerzył swoją ofertę wydawniczą, w formie wydanych wcześniej drukowanych tekstów biblijnych w różnych językach narodów byłego ZSRR, o płytę CD z nagraniem tekstu pierwszych siedemnastu wierszy prologu Ewangelii św. Jana. Tekst ten tradycyjnie odczytywany jest na prawosławnych liturgiach paschalnych w różnych językach. Praca nad nagraniem tekstu prologu przebiegała w moskiewskim studiu nagrań Instytutu oraz na Kamczatce, na Syberii, w Dagestanie oraz innych regionach Rosji i krajach wchodzących kiedyś w skład ZSRR. Płytę CD zatytułowaną „Na początku było Słowo” w liczbie 500 egzemplarzy otrzymał synodalny Wydział Misyjny Patriarchatu Moskiewskiego. Po jednym egzemplarzu płyty przekazano ponad stu diecezjom rosyjskiego prawosławia zamieszkałym przez narody, w których językach dokonano nagrania.
„Wierzę w Boga. Uważam, że to, co się dzieje, nie jest przypadkowe. Bóg ma dla wszystkich plan”.
Kalendarium najważniejszych wydarzeń 2024 roku w Stolicy Apostolskiej i w Watykanie.
„Jesteśmy z was dumni, ponieważ pozostaliście tymi, kim jesteście: chrześcijanami z Jezusem” .
Franciszek zrezygnował z publikacji adhortacji posynodalnej.