W Rosji ukazał się tekst Liturgii św. Jana Chryzostoma w przekładzie na język jakucki.
Jego opracowanie przygotowała diecezjalna Komisja ds. Przekładów Teologicznych pod kierunkiem redaktora naczelnego i tłumacza Sargyłany Leontiewej. Tekst uzyskał akceptację biskupa jakucko-leńskiego Romana oraz Rady Wydawniczej Rosyjskiego Kościoła Prawosławnego. Nakład tłumaczenia liczy tysiąc egzemplarzy. Trafi on m.in. do prawosławnych świątyń Jakucji, niektórych seminariów duchownych i organizacji misyjnych.
Stało się to trzy dni przed Dniem Pamięci o Ludobójstwie Ormian.
Zgodnie z nowym projektem w Kanadzie mogłyby być jej poddawane osoby umysłowo chore.
Franciszek przejdzie do historii nie tylko jako inspirator szeroko zakrojonej reformy Kościoła.