W dwóch parafiach na terenie diecezji świdnickiej sprawowane są liturgie w języku ukraińskim dla grekokatolików.
W każdą niedzielę w kościele pw. NMP Królowej Polski w Świdnicy o godz. 10.30 oraz w kościele pw. św. Józefa Robotnika w Wałbrzychu o godz. 14 sprawowane są liturgie greckokatolickie w języku ukraińskim. Zaprasza na nie ksiądz Vitaliy Demyanets posługujący od 5 lat na terenie naszej diecezji. Pochodzący z Iwano-Frankowska greckokatolicki kapłan jeszcze tydzień przed wybuchem wojny był w Ukrainie. Jak zaznacza, nic nie wskazywało wtedy na tak szybki rozwój wydarzeń. – Wyleciałem z myślą, że wszystko jest spokojnie, a po paru dniach już spokojnie nie było – mówi ks. Demyanets.
– Praktykujący chrześcijanie modlą się, inni w złych słowach wyrażają się na temat ludzi Putina. Dużo Ukraińców z Wałbrzycha czy Świdnicy zaczęło od razu organizować pomoc. Każdego dnia wyjeżdżają samochody na granicę. Sam jechałem do Medyki zawieźć trzech mężczyzn, którzy zostawili pracę w Świdnicy i wyjechali na wojnę. Następnego dnia zostali zmobilizowani – mówi o reakcji swoich parafian na rosyjską agresję. Jest również wdzięczny Polakom wyrażającym solidarność i niosącym pomoc jego rodakom.
Poniżej publikujemy informację w języku ukraińskim o posłudze duszpasterskiej greckokatolickiej na terenie diecezji świdnickiej.
Греко-Католицька душпастирська опіка українською мовою на теренах Свідницької єпархії.
На теренах Свідницької єпархії душпастирське служіння здійснює о. Віталій Дем'янець. Душпастир щонеділі служить Літургію:
– в Свідниці:
10:30 в Костелі Najświętszej Maryi Panny (tzw. kościół tygodniowy), ul. Prądzyńskiego 2
– у Валбжиху:
14:00 в Костелі pw. św. Józefa Robotnika, ul. Odlewnicza 1
Контакт до о. Віталія: +48880270527
Zapraszamy także do przeczytania całej rozmowy z ks. Vitaliyem Demyanetsem w najnowszym numerze "Gościa Niedzielnego" (nr 10/2022).
aktualna ocena | |
głosujących | |
Ocena |
bardzo słabe |
słabe |
średnie |
dobre |
super |
Franciszek zrezygnował z publikacji adhortacji posynodalnej.
Jako dewizę biskupiego posługiwania przyjął słowa „Ex hominibus, pro hominibus” (Z ludu i dla ludu).