Kościół w Stanach Zjednoczonych przygotowuje poprawioną wersję przekładu Pisma Świętego.
Tamtejszy episkopat zarządził rewizję New American Bible, najbardziej rozpowszechnionego w USA katolickiego tłumaczenia Pisma Świętego, którego pierwsze pełne wydanie ukazało się w 1970 r.
Rewizję tekstu Starego Testamentu z amerykańskiej Biblii katolickiej przeprowadzono w latach 1994-2001. Trwała ona zatem siedem lat. Obecnie zespół biblistów rozpoczyna poprawianie przekładu Nowego Testamentu, wymagające również kilku lat pracy. Uwzględni on przy tym wrażliwość duszpasterską, doktrynalną i liturgiczną. Wyniki prac zostaną przedstawione do sprawdzenia i zatwierdzenia dwóm komisjom amerykańskiego episkopatu: liturgicznej i doktrynalnej, po czym tekst prześle się do Rzymu. Po aprobacie Watykanu przewodniczący episkopatu USA wyda imprimatur i nowe tłumaczenie Biblii zostanie wprowadzone do lekcjonarza mszalnego. „Chodzi o to, by wszyscy wierni słyszeli słowa Pisma Świętego stale w tym samym brzemieniu” – powiedział kard. Donald Wuerl z Waszyngtonu, prezentując Konferencji Episkopatu Stanów Zjednoczonych plan pracy nad rewizją tekstu Nowego Testamentu.
Czy rozwój sztucznej inteligencji może pomóc nam stać się bardziej ludzkimi?
Abp Światosław Szewczuk zauważył, że według ekspertów wojna przeszła na nowy poziom eskalacji.
To nie jedyny dekret w sprawach przyszłych błogosławionych i świętych.
Wraz z zakorzenianiem się praktyki synodalności w Kościele w Polsce - nadziei będzie przybywać.