Na pozytywne zmiany w dialogu Stolicy Apostolskiej z Chinami wskazał watykański sekretarz stanu. Kard. Pietro Parolin mówił o tym na Papieskim Uniwersytecie Urbanianum, gdzie zaprezentowano książkę poświęconą pierwszemu delegatowi apostolskiemu w tym azjatyckim kraju. Nosi ona tytuł „Kard. Celso Costantini i Chiny - budowniczy mostu między Wschodem a Zachodem”.
Podczas spotkania z dziennikarzami kard. Parolin podkreślił, że w tej chwili mówienie o wizycie Franciszka wydaje się przedwczesne, ale „gdyby była otwartość ze strony Chińczyków, papież udałby się natychmiast” do tego kraju, wobec którego zawsze okazywał wielkie uznanie i szacunek dla jego historii i kultury. Watykański sekretarz stanu podkreślił, że dialog z Chinami jest cały czas prowadzony. „Staramy się znaleźć najlepsze procedury również dla stosowania podpisanego porozumienia, które zostanie odnowione pod koniec tego roku” – powiedział kard. Parolin odnosząc się do pytania dziennikarzy o nominacje biskupie w Chinach.
W czasie prezentacji książki watykański dyplomata przypomniał, że kard. Costantini był inspiratorem, promotorem i organizatorem pierwszego soboru Kościoła katolickiego w Chinach. Jako pierwszy delegat apostolski w tym kraju położył podwaliny pod dialog, za którego jeden z owoców, kilkadziesiąt lat później, można uznać podpisanie umowy ze Stolicą Apostolską w sprawie mianowania biskupów. Została ona podpisana w 2018 roku i następnie już dwukrotnie była odnawiana w 2020 i 2022 r.
Kard. Parolin zauważył, że „metoda kard. Costantiniego” w relacjach między Stolicą Apostolską a największym państwem Azji jest dziś drogą, którą podąża Franciszek. „Pozytywne zmiany odnotowane do tej pory dają nam nadzieję, że nastąpią kolejne i większe” – wskazał watykański sekretarz stanu. Kard. Parolin przypomniał, że dzięki podpisaniu porozumienia wszyscy biskupi w kraju Konfucjusza są obecnie w pełnej komunii z Kościołem Piotrowym.
Franciszek zrezygnował z publikacji adhortacji posynodalnej.
Jako dewizę biskupiego posługiwania przyjął słowa „Ex hominibus, pro hominibus” (Z ludu i dla ludu).