O innowacyjnym projekcie ugandyjskich inżynierów, którzy opracowali system zamiany tekstu w języku luganda na mowę informuje serwis africanews. Celem jest przełamywanie barier i promowanie dostępności treści dla osób dla osób mówiących w luganda, a mających problem z przyswajaniem tekstu czytanego.
Luganda jest jednym z głównych języków Ugandy, którym posługuje się ponad 20 mln osób.
Autorem systemu Luganda Neural Text-to-Speech (LNTS) jest James Mugalu, z Uniwerystetu Makerere w Kampali.
Naukowiec podkreślając znaczenie innowacyjnych rozwiązań dla języka ojczystego wskazuje, iż system LNTS oferuje m.in. wyjątkową możliwość interakcji z treściami takimi jak Biblia, przy zachowaniu autentyczności języka luganda i jego niuansów kulturowych.
africanews Luganda text-to-speech: breaking barriers and promoting accessibility for visualliy impairedLNTS został opracowany przez zespól naukowców pod kierownictwem Ronalda Kizito z Wydziału Inżynierii, Projektowania, Sztuki i Technologii (CEDAT) Uniwersytetu Makerere. Szczegółowo przestudiowali oni strukturę językową luganda, aby opracować system, który dokładnie przekształca tekst na mowę.
System LNTS skierowany jest do osób, które posługują się językiem luganda, lecz napotykają na przeszkody w czytaniu, czy to ze względu na wadę wzroku, analfabetyzm, czy inne ograniczenia fizyczne.
LNTS działa za pośrednictwem internetu, ale jest również wyposażony w możliwość działania w trybie offline na podstawowych urządzeniach.
Jak zauważają naukowcy z Wydziału Inżynierii Elektrycznej i Komputerowej przy Uniwersytecie Makerere, wprowadzenie finansowanego z rządowego Funduszu Badań i Innowacji systemu, ma potencjalny wpływ na uniwersytet i szerszą społeczność, a sam system LNTS oferuje jego użytkownikom wygodny i przystępny sposób interakcji z treściami pisanymi.
Choć obecny system, opracowany w Kampali, jest dostosowany do osób posługujących się językiem luganda, jego sukces toruje drogę podobnym inicjatywom w różnorodnych językowo krajach Afryki, przy powszechnym dostępie do informacji.
Praktyka ta m.in skutecznie leczy głębokie zranienia wewnętrzne spowodowane grzechem aborcji.
W kościołach ustawiane są choinki, ale nie ma szopek czy żłóbka.
Franciszek zrezygnował z publikacji adhortacji posynodalnej.
Jako dewizę biskupiego posługiwania przyjął słowa „Ex hominibus, pro hominibus” (Z ludu i dla ludu).