Prawdopodobnie nie przyszłoby im do głowy, by przylecieć z odległego Hongkongu do niedużego miasta w centrum Polski, gdyby nie św. s. Faustyna i orędzie Jezusa.
W Polsce ziścił się sen, którego u nas bałam się śnić – mówi siostra Jana, zakonnica z Chin, córka Czang Si, czyli pełnego nadziei. – Zobaczyłam tłumy wiernych i krzyże przy drogach.
Chrześcijaństwu drogę do Chin otwarł… zegar. To urządzenie tak spodobało się cesarzowi, że w zamian pozwolił głosić słowo Boże. Człowiekiem, który uzyskał to zezwolenie, był Matteo Ricci.
W tym kraju znają Chrystusa dłużej niż w Polsce.
Włoski franciszkanin ks. Gabriele Maria Allegra, który jako pierwszy przetłumaczył całą Biblię na język chiński, zostanie ogłoszony błogosławionym.
Stolica Apostolska uzyskała kontrolę nad internetową domeną .catholic i jej odpowiednikami w różnych językach, pisanych alfabetem łacińskim, chińskim i arabskim oraz cyrylicą.
Chińscy chrześcijanie upamiętniają męczenników.
Chińska Państwowa Administracja Spraw Religijnych (SARA) ujawniła projekt „szczegółowych norm” dotyczących „zagranicznych działań religijnych w Chińskiej Republice Ludowej”.
Nadzieje na pokój między Wschodem i Zachodem – to hasło międzynarodowej konferencji, która odbywa się na katolickim uniwersytecie w Mediolanie. Przy tej okazji katolicki uniwersytet podpisał wczoraj oficjalną umowę z chińskim ministerstwem edukacji.
Na miesiąc przed podróżą papieża Franciszka do Macedonii Północnej watykański portal informacyjny Vatican News uruchomił stronę internetową w języku macedońskim. W ten sposób liczba języków, w których publikowane są informacje na portalu wzrosła do 34.
Czyżby kolejny polski patron? Choć związany raczej z Węgrami, to przecież urodził się w Polsce. Jego matką była zaś córka króla polskiego, Mieszka II.