To zadowala katolików w USA

Rok po wejściu do użycia nowego angielskiego przekładu Mszału Rzymskiego większość katolików w USA przychylnie patrzy na wprowadzone zmiany w celebracji liturgii. Tłumaczenie było efektem ośmioletniej pracy przedstawicieli angielskojęzycznych episkopatów pięciu kontynentów oraz Kongregacji ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów.

Najnowszy sondaż wskazuje, że 70 proc. ankietowych, określających siebie jako katolicy, zgadza się z ogólnym stwierdzeniem, że zmiany w nowym tłumaczeniu Mszy są dobre.

Badanie przeprowadzone przez Ośrodek ds. Badań Stosowanych w Apostolstwie (CARA) przy Uniwersytecie Georgetown, miało za zadanie pokazać, jak dorośli katolicy postrzegają zmiany wprowadzone w trzeciej edycji anglojęzycznego Mszału Rzymskiego. Tłumaczenie weszło do użycia w 1. niedzielę adwentu ubiegłego roku – 27 listopada. Większość uczestników sondaży „zgadza się” (50 proc.) albo „mocno zgadza się” (20 proc.), że nowe tłumaczenie jest dobre.

Katolicy, którzy chodzą do kościoła przynajmniej raz w tygodniu są bardziej skłonni (80 proc) aprobować zmiany w liturgii wprowadzone przez nowy przekład, ale nawet ci, którzy rzadko pojawiają się w świątyni, są zadowoleni (60 proc.) z nowego tłumaczenia.

Sondaż zamówiony przez jeden z instytutów Katolickiego Uniwersytetu Ameryki zawierał także pytania, czy respondenci rozumieją znaczenie modlitw wypowiadanych podczas Mszy przez kapłana i ludzi, i czy słowa tych modlitw ułatwiają im uczestnictwo w liturgii. Zapytano się ich także, czy modlitwy te pomagają im poczuć się bliżej Boga i czy inspirują do bycia lepszym katolikiem na co dzień. Na każde z tych pytań co najmniej trzy czwarte badanych odpowiadało twierdząco. Tu także katolicy praktykujący skłonni byli bardziej od niepraktykujących odpowiadać pozytywnie na te kwestie.

Większość amerykańskich komentatorów podkreśla, że nowy tekst lepiej oddaje bogactwo oryginału łacińskiego, jest piękniejszy i bardziej poetycki od dotychczasowego. Zdaniem biskupów amerykańskich, nowy przekład trzeciego wydania Mszału nadał głębsze znacznie tej samej liturgii.

Zainicjowanie nowego angielskiego tłumaczenia tekstów stałych i zmiennych części Mszy św. w całym roku liturgicznym miało związek z wytycznymi dekretu „Liturgiam authenticam“ wydanego w 2001 r. przez watykańską Kongregację ds. Kultu Bożego i Dyscypliny Sakramentów. Instrukcja nakazywała rewizję dotychczasowych przekładów Mszału.

«« | « | 1 | » | »»
  • oikomenik
    04.12.2012 00:07
    jedyny problem, że na razie tylko Mszał został poddany rewzji, a inne księgi liturgiczne jeszcze nie. I np. w mszy jest: the lord be with you - and with your spirit. a w obrzędzie sakramentu chorych zostało: and also with you.
    Nota bene: ciekawe, czy w tym dziesięcioleciu doczekamy się tłumaczenia mszału po polsku według łacińskiego editio typica III z 2000 roku...
  • me
    04.12.2012 05:36
    No tak, tekst jest lepszy, ale oprocz zmiany tekstu wprowadzono zmiany postaw, typu: po przyjeciu komunii stoimy az do momentu jak juz wszyscy skoncza przyjmowac komunie, a pozniej siadamy zeby w ciszy sie pomodlic. Gdzie niegdzie ludzie sie domagali kleczenia zamiast siedzenia i jednostki tak robia, wiekszosc jednak siedzi. Nie wiem dlaczego postawa kleczaca jest tak bardzo wybijana ludziom z glowy. Skoro zmiany mialy dotyczyc tekstu, dlaczego pozmieniano tez postawy?
Dodaj komentarz
Gość
    Nick (wymagany lub )

    Ze względów bezpieczeństwa, kiedy korzystasz z możliwości napisania komentarza lub dodania intencji, w logach systemowych zapisuje się Twoje IP. Mają do niego dostęp wyłącznie uprawnieni administratorzy systemu. Administratorem Twoich danych jest Instytut Gość Media, z siedzibą w Katowicach 40-042, ul. Wita Stwosza 11. Szanujemy Twoje dane i chronimy je. Szczegółowe informacje na ten temat oraz i prawa, jakie Ci przysługują, opisaliśmy w Polityce prywatności.

    Pobieranie...

    Archiwum informacji

    niedz. pon. wt. śr. czw. pt. sob.
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 31 1 2 3 4
    5 6 7 8 9 10 11