Brazylijska wersja hymnu ŚDM

RADIO WATYKAŃSKIE |

publikacja 26.08.2015 20:45

Brazylijczycy mają już własną wersję hymnu Światowych Dni Młodzieży w Krakowie. Jak podkreślają autorzy, nie jest to wierne tłumaczenie, lecz własna adaptacja utworu na grunt brazylijski.

Hymn został zaprezentowany i oficjalnie przyjęty przez Episkopat podczas dorocznego spotkania animatorów duszpasterstwa młodzieży w Brazylii, które odbyło się w sanktuarium w Aparecidzie.

Podczas spotkania zaprezentowano trzy projekty ewangelizacyjne wśród młodzieży zaproponowane przez tutejszy episkopat: misja, doradztwo i struktura towarzyszenia młodym. Spotkanie miało na celu wzmocnienie procesu rewitalizacji  duszpasterstwa wśród młodzieży.

Wobec uczestników tego spotkania formacyjnego oraz zaproszonych gości zaprezentowano oficjalną wersję portugalską hymnu najbliższego Światowego Spotkania Młodzieży w Krakowie. Adaptacji językowej dokonali dwaj znani księża piosenkarze: ks. José Fernandes de Oliveira (Pe. Zezinho) i ks. João Carlos Almeida (Pe. Joãozinho). Nagrania hymnu w wersji portugalskiej dokonali Brazylijczycy reprezentujący różne grupy młodzieżowe z całego kraju.

W czasie zebrania przedstawiono także projekt „Szlak 300”, mający na celu zaangażowanie młodzieży katolickiej w obchody jubileuszu 300 lat obecności figurki Matki Bożej Aparecidy wyłowionej w rzece Paraíba do Sul przez trzech rybaków. Główne obchody jubileuszowe odbędą się w roku 2017. Aktualnie kilka wiernych kopii figurki Pani z Aparecidy nawiedza diecezje tutejszego Kościoła. Projekt „Szlak 300” pragnie pobudzić młodzież do aktywnego uczestnictwa w przyjmowaniu pielgrzymującej figurki Patronki i Królowej Brazylii. Odpowiedzialni za duszpasterstwo młodzieży w tym kraju mają nadzieję, że włączenie się młodych w przygotowania do wspomnianego jubileuszu maryjnego przyczyni się do umocnienia grup młodzieżowych i ich zaangażowania w ich macierzystych wspólnotach.

TAGI: